lundi 30 janvier 2012

Occupation, a short greek symbolic film about the human right to dignity / Un court-métrage grec, symbolique, autour du droit humain à la dignité.









Occupation, a short greek symbolic film about the human right to dignity / Un court-métrage grec, symbolique, autour du droit humain à la dignité.




http://www.youtube.com/watch?v=3iXNK6jbOeo

cliquer ici



Σας ευχαριστούμε για την ταινία σας: αλληγορία και την παραβολή αντιφασιστική.

Με φιλικούς χαιρετισμούς,

Luc Douillard

Merci pour votre film : allégorie et parabole anti-fasciste. Cordialement à vous.

Thank you for your film: allegory and parable anti-fascist. Kind regards.

----- Original Message -----

Δεν είμαστε επαγελματίες δημιουργοί ταινιών. Δεν είμαστε γεννημένοι εγκληματίες, επαίτες ή υποκείμενα. Ζούμε στην σκληρα δοκιμαζόμενη "νεό-πτωχη" Ελλάδα. Με την πραγματοποίηση αυτής της ταινίας μικρού μήκους συμβολικά, προσπαθούμε να εκφράσουμε με σαφήνεια μέσα από την τέχνη: Είμαστε ανθρώπινα όντα με το δικαίωμα στην αξιοπρέπεια. Μπορούμε να δούμε την "άλλη πλευρά" στα μάτια. Μπορούμε να πούμε: «Φτάνει πια, αφήστε μας να ανασάνουμε».
Υπερασπίσου την κραυγή μας, διέδωσε την!

Akis Mavrakis


We are not film makers. we are not also born as criminals, beggars, or subjects. We live in harsh tested "new-poor" Greece. By making this symbolic short film we say through the art the obvious: We are human beings with the right to dignity. We can look at the "other side" into the eyes. We can say "that's enough, let us breathe"!
Support our voice, share our voice!

Akis Mavrakis


(French translation) Nous ne sommes pas des cinéastes. Nous ne sommes pas non plus des criminels-nés, des mendiants ou des sujets sans droits. Nous vivons dans des conditions difficiles l'expérience de "nouveaux pauvres" en Grèce. En faisant ce court-métrage symbolique, nous tentons d'exprimer l'évidence grâce à l'art : Nous sommes des êtres humains ayant droit à la dignité. On peut regarder "l'autre bord" les yeux dans les yeux. On peut dire : "Cela suffit, laissez-nous respirer !". Défendez notre cri, partagez-le !












dimanche 29 janvier 2012

Ellada, agapi mou ( Grèce, mon amour )

Cet article a eu un grand retentissement. Il est paru le 17 novembre 2011 dans le journal quotidien parisien "de référence" Le Monde, une semaine après le pré-lancement de l'appel à signatures de notre initiative : "Je suis grec aussi".

Nous en publions ici une traduction grecque.

Et pour le lire en français, nous renvoyons au site du journal Le Monde :


http://abonnes.lemonde.fr/idees/chronique/2011/11/17/ellada-agapi-mou_1604807_3232.html


ou bien chez Okeanews :

http://www.okeanews.fr/ellada-agapi-mou-grece-mon-amour/



--- On Thu, 1/26/12, DELENDAS INTERNATIONAL AGENCIES wrote:


From: DELENDAS INTERNATIONAL AGENCIES
Subject: Fw: LE MONDE με τιτλο=Ελλάδα, αγάπη μου!
To: Undisclosed-Recipient@yahoo.com
Date: Thursday, January 26, 2012, 9:48 AM


Katerina Kounani
e-mail: info@delendas.gr

AΡΘΡΟ ΤΗΣ LE MONDE του Etienne Roland ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ ΠΟΥ ΑΞΙΖΕΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕΙ!




Του Etienne Roland, στη γαλλική "Le Monde" -

Νιώθω βαθιά ταπεινωμένος, ως φιλέλληνας, όταν μια εφημερίδα τολμά να βάλει τίτλο πως η Ελλάδα είναι «μια χώρα ίσως λιγότερο "ευρωπαϊκή" απ' ό,τι φαίνεται» κι όταν το περιεχόμενο αυτού του άρθρου είναι κακή σύνοψη μιας ιστορίας την οποία οι συντάκτες δεν έχουν ζήσει. Νιώθω ταπεινωμένος, ως Γάλλος, που....
συμπατριώτες μου πληγώνουν με τέτοιο τρόπο την ιστορία και τροφοδοτούν τον μύθο του ψεύτη και πονηρού (poniros στο πρωτότυπο) Ελληνα.
Αν λοιπόν δεν είναι η Ελλάδα ευρωπαϊκή χώρα, ποιος αξίζει αυτόν τον τίτλο; Ο γερμανός βάρβαρος ή η ύπουλη Αλβιών, την οποία ο μεγαλύτερος ποιητής της, ο Βύρωνας, κατηγορούσε ήδη για λεηλασία της χώρας του Ομήρου; Περισσότερο ευρωπαϊκή η Αγγλία, που δεν επιθυμεί καμία ευρωπαϊκή αλληλεγγύη - και κυρίως όχι εκείνη που θα της κόστιζε χρήματα; Δεν είναι αυτή η χώρα που επανέφερε στην Ελλάδα τον στρατό και τον βασιλιά στο τέλος του Β' Παγκοσμίου Πολέμου, πυροδοτώντας έναν κατακλυσμό που η Ελλάδα έμελλε να πληρώσει πολύ ακριβά, μια χώρα που μπορεί εντούτοις να υπερηφανεύεται για την αντίσταση την πιο υποδειγματική απέναντι στον Ναζί κατακτητή. Η ιδέα της Ευρώπης δεν έχει και πολλά χρόνια ζωή, αμφιβάλλω αν μπορούμε να διανέμουμε διπλώματα ευρωπαϊκότητας. Τόσο η ιδέα όσο και το γεωγραφικό της περιεχόμενο είναι προς οικοδόμηση και όχι ένα ακέραιο δεδομένο.
Ο Βαλερί Ζισκάρ ντ' Εστέν έβαλε την Ελλάδα στην Ευρώπη διότι, λέει, από αυτή τη χώρα έρχονταν η δημοκρατία και ο πολιτισμός. Εστω, αν και μπορεί κανείς να πει πολλά για αυτή την αθηναϊκή δημοκρατία, την οπαδό της δουλείας, την ιμπεριαλιστική… Αλλά ο τόνος τοποθετείται εσφαλμένα, διότι το πρόβλημα δεν είναι να μάθουμε πού γεννήθηκε η δημοκρατία, το πρόβλημα είναι να αναγνωρίσουμε ότι ο ελληνικός ή, καλύτερα ας πούμε, ο ελληνορωμαϊκός πολιτισμός είναι το μόνο κοινό σκυρόδεμα σε μια ιστορία φτιαγμένη από αντιπαλότητες και παγκόσμιους πολέμους. Αυτός ο περίφημος ελληνικός πολιτισμός έθρεψε την Αναγέννηση, τα γράμματα και τις τέχνες, τους κλασικούς μας του 18ου αιώνα και γονιμοποίησε τις ελίτ του ίδιου αυτού αιώνα που συντάραξαν τον κόσμο.

Η θέση της Ελλάδας είναι στο κέντρο της Ευρώπης, πρόκειται άλλωστε για μία από τις πιο ζωντανές και τις πιο λαμπερές εστίες της ευρωπαϊκής κουλτούρας: με πρόσωπα αξιοσημείωτα σε όλους τους τομείς, και όχι μόνο στην ποίηση, με μια πρωτότυπη σχολή ζωγραφικής που αρχίζει από τον Θεόφιλο και οδηγεί στον Τσαρούχη μέσω του Εγγονόπουλου, με φιλόσοφους όπως ο Κορνήλιος Καστοριάδης… Δείτε ποιοι μεταφράζονται στην Ελλάδα: ο Βερνάν, ο Φουκό και ο Ντεριντά• δείτε πού διαπλάθονται οι ελίτ: στον τομέα της ιστορίας, η EHESS (Ανώτατη Σχολή Κοινωνικών Επιστημών) έχει παίξει μεγάλο ρόλο. Και θα βρείτε στην Ελλάδα μια γενιά αξιόλογων ιστορικών που συμμετέχουν στην ανανέωση του κλάδου.
Ολοι λοιπόν ψεύτες και κλέφτες τους οποίους πρέπει να υπερασπιστούμε γιατί εφηύραν κάποτε τη λέξη «δημοκρατία»; Υπάρχουν πολλά ακόμα πράγματα να βάλουμε στη ζυγαριά: η φιλοσοφία (α λα δυτικά), η ιστορία, το θέατρο… Υπάρχουν σήμερα σε αυτή τη χώρα άνδρες και γυναίκες από τους πιο καλλιεργημένους και τους πιο πολιτισμένους που γνωρίζω• δεν δέχομαι να τους βάζουν «βάρβαροι» στον πάγκο της Ευρώπης. Οσο για τους αξιοθρήνητους κομπιναδόρους, σε ποια χώρα δεν υπάρχουν, έχοντας διασπαθίσει δεκάδες δισεκατομμύρια;
Το ερώτημα δεν είναι αν η Ελλάδα είναι περισσότερο ή λιγότερο ευρωπαϊκή: τα ίδια τα θεμέλια της Ευρώπης δεν υφίστανται χωρίς τον ελληνισμό.
Να θυμίσουμε πως η Ευρώπη ήταν μια πριγκίπισσα από τη Φοινίκη που απήχθη από Κρήτες προκαλώντας μία από τις πρώτες διαμάχες μεταξύ Ανατολής και Δύσης. Η Ευρώπη έχει λοιπόν και ανατολίτικες ρίζες κι αυτός είναι ένας πολύ χρήσιμος μύθος σε αυτές τις εποχές διασταύρωσης των πληθυσμών.
Τσιμέντο της Ευρώπης δεν είναι οι τράπεζες και οι τραπεζίτες αλλά ένας πολιτισμός, και ο ελληνικός πολιτισμός είναι ένα από τα στοιχεία που μας ενώνουν• αλίμονο, υπάρχουν τόσο λίγα!

Vive la Grece! Και ας μην αφήσουμε τεχνοκράτες να γονατίσουν φίλους και αδελφούς, πόσω μάλλον να τους ταπεινώσουν και να ταπεινώσουν κι εμάς.

* Ο κ. Ετιέν Ρολάν είναι πρώην διευθυντής της Γαλλικής Σχολής Αθηνών (EFA) και επίτιμος καθηγητής Ελληνικής Αρχαιολογίας στο Πανεπιστήμιο Paris I - Πάνθεον - Σορβόνη.
Το κείμενο αυτό είναι η απάντηση του κ. Ρολάν στο πρόσφατο δισέλιδο δημοσίευμα της «Monde» με τίτλο «Ελλάδα - Ευρώπη: η μεγάλη παρεξήγηση», όπου αμφισβητούνταν η ευρωπαϊκότητα της χώρας μας.

-------------------------
(Ta Nea)
-------------------------


ELLADA, agapi mou,

par ETIENNE ROLAND, Ancien directeur de l'Ecole française d'Athènes, professeur émérite d'archéologie grecque, Paris I Panthéon-Sorbonne

je me sens profondément humilié dans mon philhellénisme quand un journal ose titrer que la Grèce est un « pays peut-être moins “européen” qu'il n'y paraît » et que le contenu de cet article est un mauvais résumé d'une histoire que les auteurs n'ont pas vécue ; je suis humilié comme Français que des compatriotes fassent si mal de l'histoire et nourrissent le mythe du Grec menteur et poniros.

(...)


Voir la suite sur (recopiez le lien dans votre barre de navigation, s'il ne marche pas spontanément) :



http://abonnes.lemonde.fr/idees/chronique/2011/11/17/ellada-agapi-mou_1604807_3232.html


ou bien chez Okeanews :

http://www.okeanews.fr/ellada-agapi-mou-grece-mon-amour/

vendredi 27 janvier 2012

Θόδωρος Αγγελόπουλος (A tribute to filmography Theo Angelopoulos)

la Grèce accompagne aujourd'hui T.Angelopoulos, le cinéaste/poète des images, dans son dernier voyage dans les rues d'Athènes...
Je me demande si Angelopoulos mérite la chance de son sort: il ne verra pas ou plus, les images de la Place Syntagma, le coeur de la ville, face au Parlement, où des milliers de citoyens s'accumulent pour recevoir quelques oignons et patates
distribues par de paysans/producteurs volontaires de Thèbes... ou des gens qui cherchent à cacher leur honte...
Athènes, 25 février 2012, capitale de Pays Membre de l' Union Europeenne...
En même temps, les chaines de TV et les politiciens nous matraquent sur les "reformes qui tardent" pour augmenter la compétitivite de l'économie, pour rembourser la dette... pour le moment, la seule compétitivite qui augmente est seulement autour d'oignons...

http://www.youtube.com/watch?v=QXXsRc69miM

Il y a 18 mois, une amie espagnole m' a envoyé un message me demandant conseil pour ses vacances en Grèce... elle voulait exprimer par son choix sa volonté de soutenir mon pays. Très gentil de sa part, mais je lui ai répondu qu' il fallait être très attentive car les prochains sur la liste seraient les Espagnols, les Italiens, ...les Français... malheureusement j' avais raison!
Angelopoulos n' a pas eu la chance de terminer son film sur la crise... du fonds de mon coeur, je souhaite à mes concitoyens européens de ne pas vivre les images qu'il voudrait créer entant que poète à propos de notre Europe...

Andreas



Excusez-moi, Amis, de vous déranger encore,

Mais à la suite de la mort d'Angelopoulos, la nouvelle vient de tomber: l'Ambassade de France a Athènes et l'Institut Français ont décidé de nommer le Grand Amphithéatre en Salle T. Angelopoulos... et de présenter un programme 2012-2014 d'activités culturelles Franco-Helléniques, pour soutenir mon pays...

Une collègue, Irène Stathi, Prof d'Histoire de l'Art de mon Université, a compilé les images immortelles de la filmographie d'Angelopoulos, pour expliquer pourquoi il était le poète des images... c'est pas long et la musique de Helene Karaindrou est sublime... regardez si vous avez le temps...

http://www.youtube.com/watch?v=LR58mgiJPtk

Une petite traduction pour les tous premiers passages... avec T.Veggos et Harvey Keitel dans la neige:

"...tu sais quelque chose... La Grèce meurt... nous mourrons comme peuple...nous avons fait notre cycle...
je ne sais pas combien de milliers d'années entre pierres brisées...et statues...
et nous mourrons...
Mais s'il fallait que la Grèce meurt...
qu'elle meurt rapidement...
car cette agonie dure longtemps et fait beaucoup de bruit...
Nature, salope, t'es seule... seul, je suis aussi....
allez, mange mon dernier biscuit...".


La dernière chose que j'ai faite entant que Recteur, il y a 2 ans, était de nommer Théo entant que Docteur honoris causa de mon Université... il avait dit alors devant les étudiants, exactement ces phrases ci-dessus...
Depuis les montagnes grecques aux portes de Berlin, Angelopoulos avait présenté sa prophétie! Apparemment, il ne pouvait pas imaginer les queues pour les oignons a Athènes...

Andreas

Καθηγητής Ανδρέας Ι. Τρούμπης

mercredi 25 janvier 2012

Θεόδωρος Αγγελόπουλος, όπως ο Albert Camus / Theodoros Angelopoulos comme Albert Camus / Theodoros Angelopoulos like Albert Camus

Θεόδωρος Αγγελόπουλος, όπως ο Albert Camus
Theodoros Angelopoulos comme Albert Camus
Theodoros Angelopoulos like Albert Camus
Theodoros Angelopoulos, como Albert Camus



Notre ami grec et professeur, Andreas Troumbis, nous a écrit la nuit dernière :

----- Original Message -----
From: "Troumbis Andreas"
Sent: Wednesday, January 25, 2012 1:14 PM

Messieurs,

C'est incroyable, mais à la suite de mon message il y a quelques heures sur
les images de notre vie, nous venons d'apprendre la mort de T. Angelopoulos,
le cinéaste des images de notre vie et notre Europe et notre Histoire
commune, à la suite d'un accident de route, alors qu'il était en train de
traverser la rue pour s'approcher de son plateau où il tournait son dernier
film sur "la crise"! Son titre: Le dernier port! Le conducteur de la moto
qui l'a heurté : un policier des CRS qui rentrait chez lui!
L'homme qui nous a donné quelques images d'une beauté inouïe et qui a été
palmé pour son oeuvre à Cannes, à Venise et ailleurs... est mort pour rien!
Pour nous laisser encore plus pauvres, plus silencieux, plus seuls!
Quel gachis!

Andreas Troumbis

Καθηγητής Ανδρέας Ι. Τρούμπης


Nous répondons ce soir à Andreas Troumbis, en partageant son deuil et celui de nos amis grecs :

----- Original Message -----

Vous savez comment il est mort [Theodoros Angelopoulos] : D'un accident "absurde" de la route, comme Albert Camus, un autre grand amoureux de la Grèce et de la Méditerranée, un écrivain francais anti-fasciste et anti-totalitaire.


De leur côté, nos amis de OkeaNews ont écrit aujourd'hui :

----- Original Message -----
OkeaNews a publié un nouvel article, 'Mort tragique de Theo Angelopoulos', par
Okeanos

Theodoros Angelopoulos nous a quitté hier soir. Le cinéaste, auteur notamment
de "L'héternité et un jour", primé à Cannes au 51ème festival (Palme d'or),
avait 76 ans et produisait son dernier film sur la crise en Grèce ("L'autre
Mer"). Après la mort de Níkos Papázoglou l'année dernière, il semble que la
Grèce subisse plus qu'une crise économique et sociale. Le mauvais sort emporte
également ses plus grands artistes.

Vous pouvez lire cet article à l'adresse :
http://www.okeanews.fr/mort-tragique-theo-angelopoulos/


Bonne lecture,
OkeaNews

lundi 23 janvier 2012

ενημερωτικό δελτίο # 1 - NEWSLETTER n°1 - για όλους τους φίλους και τους συμμετέχοντες της εκστρατείας κοινής γνώμης "από αλληλεγγύη, είμαι Έλληνας -

Newsletter / ενημερωτικό δελτίο

< > Για να λαμβάνετε αυτό το ενημερωτικό δελτίο, στείλτε ένα email από τη διεύθυνσή σας με θέμα τη λέξη "subscribe" . < > Pour recevoir gratuitement cette newsletter, j'adresse un mail depuis mon adresse de réception, avec en objet le mot « subscribe » ou « inscription ». < > To receive this newsletter, I send an email from my address received with the subject line the word "subscribe". < > Para recibir este boletín, les envío un correo electrónico desde mi dirección de recibido con la línea de asunto la palabra "subscribe” < > mailto:jesuisgrec@numericable.fr < >

Numéro 1 - 23 JAN. 2012 - 24 pages



Editorial.

Γεια σας,

Είμαστε στην ευχάριστη θέση να σας στείλουμε το πρώτο τεύχος του ενημερωτικού μας δελτίου για όλους τους φίλους και τους συμμετέχοντες της εκστρατείας κοινής γνώμης "από αλληλεγγύη, είμαι Έλληνας."

Nous sommes heureux de vous envoyer le premier numéro de notre bulletin de liaison de tous les amis et participants de la campagne d'opinion « Par solidarité, je suis grec aussi ».


Nous l'éditons à l'occasion du passage du cap des 100 000 visites sur notre weblog.
Το δημοσιεύουμε στην περίσταση που έχουμε περάσει το όριο των 100.000 επισκέψεων στο ιστολόγιό μας.
Οι κυριότερες χώρες των επισκεπτών σε αυτό το ιστολόγιο είναι (στατιστικά στοιχεία που παρέχονται σήμερα το απόγευμα από την πλατφόρμα Blogspot):

Ελλάδα 69 419
Γαλλία 8360
Ηνωμένες Πολιτείες 3783
Ηνωμένο Βασίλειο 2888
Γερμανία 2593
Βέλγιο 1308
Κύπρος 1161
Ισπανία 743
Ολλανδία 700
Καναδάς 622
...

Αλλά αυτό είναι μόνο ένα μέρος της διάχυσης της προσπάθειάς μας, γιατί μεταδίδεται και αναμεταδίδεται από πολλούς άλλους ιστότοπους, όπως ειδησεογραφικές ιστοσελίδες, όπως http://news247.gr/ellada/eidiseis / theloyme_na_ginoyme_ellhnes.1558904.html
σελίδες εφημερίδων, όπως η ιστοσελίδα του ραδιοφώνου Starwalkers,
http://starwalkers.gr/gr/articles.php?action=view&id=463
πολλές σελίδες στο Facebook και sites δημιουργήθηκαν αυθόρμητα
http://www.causes.com/causes/646229-?fb_ref=recruiter_id% 3D182035311 & fb_source = profile_oneline
άρθρα που έχουν γραφτεί σε όλο τον κόσμο.
Σας ευχαριστούμε όλους!
Και φυσικά, θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε τους δημοσιογράφους, ειδικά εκείνους στον ελληνικό Τύπο, οι οποίοι έχουν αφιερώσει την προσοχή τους στην πολύ ισχυρή πρωτοβουλία μας (μεγάλες ημερήσιες εφημερίδες, εθνικό πρακτορείο ειδήσεων, ραδιόφωνα, τηλεοράσεις ...).
Οι ενεργοί μας ανταποκριτές της πρωτοβουλίας "είμαι Έλληνας" οι πιο απομακρυσμένοι είναι επί του παρόντος στην Ουρουγουάη, τις Φιλιππίνες, την Αλγερία, την Αίγυπτο ...
Γι 'αυτό και συγνώμη που δεν είμαστε σε θέση να απαντήσουμε σε όλους, και να ανταποκριθούμε σε όλες τις προτάσεις.
Αν έχετε μηνύματα να μεταδοθούν άμεσα σε όλους, παρακαλώ δημοσιεύστε τα άμεσα σε μας υπό μορφή σχολίων στο πολύγλωσσο weblog.
http://jesuisgrec.blogspot.com/

Επιπλέον, ψάχνουμε για ανθρώπους που μιλούν τη ρωσική, τα γερμανικά, τα αραβικά, τα κινέζικα, τα ιαπωνικά, τα τουρκικά, τα σερβικά ... να μεταφράσουν την έκκλησή μας (και επίσης σε όλες τις άλλες γλώσσες της μεγάλης Παγκόσμιας φιλελληλικής Δημοκρατίας!).
Θέλουμε να φτιάξουμε από κοινού ένα δίκτυο φιλίας και αλληλεγγύης προς την Ελλάδα. Στο επόμενο τεύχος του ενημερωτικού δελτίου θα δημοσιευτούν μελλοντικές ιδέες και προτάσεις.
Εν τω μεταξύ, ας έχει ο καθένας σας τις καλύτερες ευχές μας και τις ευχαριστίες μας για τη βοήθειά του στο κίνημά μας, βοήθεια που θα μας προσφέρει αν το να καταστήστει γνωστό στους γύρω του,

Για την προσωρινή γραμματεία στη Νάντη, Luc Douillard

Edito.

Bonjour,

Nous sommes heureux de vous envoyer le premier numéro de notre bulletin de liaison de tous les amis et participants de la campagne d'opinion « Par solidarité, je suis grec aussi ».
Nous l'éditons à l'occasion du passage du cap des 100 000 visites sur notre weblog.
Les principaux pays des visiteurs de ce weblog sont les suivants (statistiques fournies cet après-midi par la plate-forme Blogspot) :

Grèce 69 419
France 8 360
États-Unis 3 783
Royaume-Uni 2 888
Allemagne 2 593
Belgique 1 308
Chypre 1 161
Espagne 743
Pays-Bas 700
Canada 622
...

Mais ceci n'est qu'une partie de l'audience de notre appel, car il est diffusé et relayé sur de nombreux autres sites, comme par exemple de sites d'information, comme http://news247.gr/ellada/eidiseis/theloyme_na_ginoyme_ellhnes.1558904.html
des pages de journaux, comme le site de la radio Starwalkers,
http://starwalkers.gr/gr/articles.php?action=view&id=463
de nombreuses pages Facebook et des sites créés spontanément,
http://www.causes.com/causes/646229-?fb_ref=recruiter_id%3D182035311&fb_source=profile_oneline
des articles écrits dans le monde entier.
Merci à tous !
Et nous remercions bien entendu les journalistes, surtout ceux de la presse grecque, qui ont consacré une attention très forte à notre initiative (grands journaux quotidiens, agence de presse nationale, radios, télés...).
Les correspondants actifs les plus éloignés de « Je suis grec » sont actuellement en Uruguay, aux Philippines, en Algérie, en Égypte...
Nous nous excusons donc de ne pas pouvoir actuellement répondre à tous, et donner une réponse à toutes les propositions concrètes.
Si vous avez des messages à diffuser directement à tous, nous vous invitons à les poster directement en commentaires libres sur notre weblog polyglotte.
http://jesuisgrec.blogspot.com/

Par ailleurs, nous cherchons des amis locuteurs natifs de russe, allemand, arabe, chinois, japonais, turc, serbe... afin de traduire notre appel (et aussi dans toutes les autres langues de la grande république universelle des philhellènes !).
Nous sommes en train d'inventer tous ensemble un réseau d'amitié et de solidarité pour la Grèce. Le prochain numéro de cette newsletter publiera les futures idées et propositions.
En attendant, recevez tous et toutes nos cordiales salutations et nos remerciements pour l'aide que vous apportez à ce mouvement en le faisant connaître autour de vous,

Pour le secrétariat provisoire à Nantes, Luc Douillard

OkeaNews ένα γαλλικό ανεξάρτητα μέσα ενημέρωσης του Διαδικτύου στην Αθήνα / a French independent web media in Athens

OkeaNews est un média web indépendant installé au coeur d’Athènes.

OkeaNews ένα γαλλικό ανεξάρτητo μέσo ενημέρωσης του Διαδικτύου στην Αθήνα

OkeaNews is a French independent web media in Athens

http://www.okeanews.fr/



. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nous aimons beaucoup le ton et l'esprit de ce média franco-grec, qui sera vraiment pour tous les francophones une superbe porte ouverte sur l'actualité et la vie grecque aujourd'hui.

Μας αρέσει το ύφος και το πνεύμα του συγκεκριμένου γαλλο-ελληνικού μέσου ενημέρωσης, το οποίο θα αποτελεί για τους γαλλόφωνους μια πραγματική πύλη για ειδήσεις από την Ελλάδα και τη σύγχρονη ελληνική καθημερινότητα.

We love the tone and spirit of this Franco-Greek media, which is really for all a superb gateway to news and Greek life today.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Voici comment ce média ami se présentait dans un article daté du 3 janvier.

http://www.okeanews.fr/par-solidarite-je-suis-grec-aussi/

OkeaNews est une histoire Franco-Grecque. Ce site est né par l’amour d’un pays et de ses habitants, et par la volonté de témoigner de la réalité de ce que je pouvais voir au quotidien. (...)

Témoigner, expliquer, se tromper parfois : tel est le « jeu » de découvrir une nation et ses problèmes au milieu de cette crise profonde. Tel est l’enjeu d’un site modeste mais qui se veut engagé dans la défense de la vérité. Sans doute avec une forme d’émotion que chacun pourrait trouver en découvrant ces terres et cette culture chargées d’histoire.

- « Tu es grec ». Mes amis grecs me l’ont souvent dit. Mais mon passeport est français, comme ma nationalité. Et mon grec se résume à pouvoir commander mon café frappé, mes souvlakis et mes tiropitas. Car OkeaNews a un peu empiété sur ma volonté d’apprendre cette langue magnifique, qui d’ailleurs est pour beaucoup, comme chacun le sait, dans le charme de la langue Française. Ces deux langues, qui d’ailleurs, se sont mélangées au cours de leurs histoires. Comme se sont mélangées mes racines depuis que j’ai découvert ce pays.

Je ne suis plus uniquement français. C’est fini. Terminé. Impossible de faire machine arrière. J’ai tant découvert de la Grèce et des Grecs que désormais, toutes mes pensées sont liées à ce pays. Tous mes désirs y sont tournés. Les larmes du dernier « au revoir » de décembre ont remplacé celles du « enfin de retour ». Et j’ai hâte de pleurer à nouveau en revoyant cette terre d’accueil. Car je suis grec aussi. Grec de coeur. Grec tout court. (...)

Okeanos

mercredi 18 janvier 2012

Δίγλωσσος/bilingual FR/GR / Οι Έλληνες και η νέα πολιτική ορθότητα εναντίον τους, του Νίκου Βλαντή / Les Hellènes et la nouvelle orthodoxie européenne

Οι Έλληνες και η νέα πολιτική ορθότητα εναντίον τους, του Νίκου Βλαντή / Les Hellènes et la nouvelle orthodoxie européenne, par Nikos Vlantis




Οι Έλληνες και η νέα πολιτική ορθότητα εναντίον τους
του Νίκου Βλαντή


Ονομάζομαι Νίκος Βλαντής και είμαι Έλληνας συγγραφέας (έχουν εκδοθεί δέκα βιβλία μου στην Ελλάδα). Τον Αύγουστο του 2011, εγκατέλειψα τη χώρα μου μαζί με την οικογένειά μου, τη γυναίκα μου και τον τρίχρονο υιό μου, για λόγους πολιτικούς και οικονομικούς. Πολιτικούς, διότι ήμουν ενάντια στην κυβερνητική πολιτική και δεν υπήρχε καμμία άλλη δυνατότητα να εκφράσω την αντίθεσή μου. Οικονομικούς, διότι είχαμε έναν μικρό και ανεξάρτητο εκδοτικό οίκο αλλά, λόγω της κρίσης, δεν είχαμε πια κίνητρο να εκδίδουμε καινούργια βιβλία.
Ένοιωθα συγγενής με τη γαλλική κουλτούρα σε όλη τη ζωή μου (όπως υπάρχουν αρκετοί φιλέλληνες στη Γαλλία, έτσι υπάρχουν και πολλοί Έλληνες που αγαπούν τη Γαλλία και τον γαλλικό πολιτισμό). Διάλεξα τη Γαλλία για δεύτερη πατρίδα. Για τόπο εγκατάστασης, χώρο της εξορίας μου, επέλεξα τη νήσο Ουεσσάν. Υπήρχαν λόγοι ιδιαίτεροι, για τους οποίους ένοιωθα γοητευμένος από το νησί της Βρετάννης, που έχει τη φήμη πως αποτελεί το τέλος του Κόσμου: είχα ήδη γράψει ένα μυθιστόρημα που η πλοκή του διαδραματιζόταν εκεί. Ήταν το νησί του ονείρου μου. Θέλησα να το κάνω και της πραγματικότητάς μου.
Αγάπησα ειλικρινά την νήσο Ουεσσάν και τους φιλόξενους κατοίκους της. Προσαρμοζόμαστε σταδιακά εδώ, η γυναίκα μου βρήκε δουλειά στην γκαλερί του νησιού (έχει σπουδάσει ιστορία τέχνης στη Σορβόννη), εγώ έγραψα ένα αστυνομικό μυθιστόρημα για την κρίση και είμαι στη διαδικασία της εύρεσης εκδότη.
Τα νέα που μαθαίνουμε από τους φίλους μας στην Ελλάδα δεν είναι καλά. Η πλειοψηφία τους, είτε έχουν χάσει τη δουλειά τους είτε δουλεύουν και δεν πληρώνονται. Όσοι έχουν τη δυνατότητα, εγκαταλείπουν τη χώρα, όπως κάναμε και εμείς. Η έκδοση μιας μεγάλης εφημερίδας της Αριστεράς, της Ελευθεροτυπίας (της αντίστοιχης της Libération, που ιδρύθηκε αφότου αποκαταστάθηκε η δημοκρατία το 1974) ανεστάλη για λόγους οικονομικούς.
Μερικές φορές, εμείς οι Έλληνες αισθανόμαστε πως κατηγορούμαστε αδίκως. Η εμπειρία της ευρωπαϊκής ενοποίησης γίνεται εφιάλτης, κατά τη γνώμη μου. Εμείς, οι ευρωπαϊκοί λαοί (και όχι μόνον οι Έλληνες), θεωρούμαστε και μας συμπεριφέρονται ως πειραματόζωα σ’ αυτήν τη νέα Ευρώπη που αναδύεται, μία Ευρώπη χωρίς σύνορα αλλά με τεράστιες κοινωνικές ανισότητες, ανάμεσα στους πλουσίους και τους νεόπτωχους, πρώην μέλη της μεσαίας τάξης.
Είναι αλήθεια πως το ελληνικό κράτος είναι διεφθαρμένο. Είναι αλήθεια πως οι σχέσεις ανάμεσα στους εκλεγέντες και τους πολίτες είναι πελατειακές, κι ότι οι Έλληνες προσπαθούν να πληρώνουν τους φόρους τους το λιγότερο δυνατόν. Είναι αλήθεια πως ακολούθησαν τα τελευταία χρόνια έναν καταναλωτικό τρόπο ζωής, δανειζόμενοι, και πως σήμερα, αδυνατούν να πληρώσουν τους φόρους και τα δάνειά τους.
Ωστόσο, είναι εξίσου αλήθεια πως υπάρχει στην Ελλάδα μία διεφθαρμένη πολιτική και πολιτισμική ελίτ, που είναι προσκολλημένη στους τραπεζίτες και το διεθνές κεφάλαιο. Αυτή η ελίτ αδιαφορεί για το λαό και τα προβλήματά του, με εξαίρεση όταν επίκειται να επανεκλεγεί. Αυτή η συνθήκη υπάρχει από τότε που το σύγχρονο ελληνικό κράτος ιδρύθηκε από τους Ευρωπαίους
Ο λαός, ενώπιον ενός Κράτους που είναι αδιάφορο μπροστά στις ελπίδες και τις ανάγκες του, προσπαθεί να τα βγάλει πέρα μόνος του. Οι Έλληνες συσπειρώνονται σε κοινωνικά δίκτυα αλληλεγγύης και αλληλοβοήθειας, Η πλειοψηφία των Ελλήνων εγγράφεται σε ένα από τα δύο μεγάλα πολιτικά κόμματα (αριστεράς και δεξιάς), για να διευκολυνθούν στα διοικητικά τους αιτήματα, ένα μεγάλο μέρος τους για να βρουν δουλειά στο δημόσιο. Έζησα και εργάσθηκα στην Ελλάδα όλη μου τη ζωή (είμαι 39 ετών). Η πλειοψηφία της οικονομικής δραστηριότητας λαμβάνει χώρα στο επίπεδο των οικογενειακών μικροεπιχειρήσεων. Συνάντησα τη διαφθορά στο επίπεδο των μεγάλων επιχειρήσεων, των πολιτικών κομμάτων, των ιδιοκτητών των μέσων μαζικής ενημέρωσης. Σπανίως στο επίπεδο της καθημερινής ζωής των πολιτών.
Υπάρχει μια πολιτική και κοινωνική θέσμιση που τροφοδοτεί τη διαφθορά. Αυτή η έως σήμερα εγκαθιδρυμένη τάξη καταρρέει μ’ έναν τρόπο που οι πολίτες αντιλαμβάνονται τρομαχτικό. Αντικαθίσταται σταδιακά από ένα σύστημα που έχει ομοιότητες με μια δικτατορία, μια σχεδόν στρατιωτική κατοχή. Το κοινωνικό συμβόλαιο ήταν κακό από τότε που υπήρξε ελληνικό κράτος. Και σήμερα, παρουσιάζονται οι πολίτες υπεύθυνοι γι’ αυτό, επειδή το αποδέχτηκαν.
Μου φαίνεται πως εγκαθιδρύεται μία νέα πολιτική ορθότητα στην καινούργια Ευρώπη που η κυρία Άνγκελα Μέρκελ σχεδιάζει να επιβάλει. Μερικές φορές, η γυναίκα μου και εγώ, αισθανόμαστε σαν τους Εβραίους πρόσφυγες κατά τη διάρκεια του Δευτέρου Παγκοσμίου πολέμου: κι εκείνοι υποχρεώθηκαν να διαχυθούν στην Ευρώπη λόγω των Γερμανών. Κι εκείνοι κατηγορούνταν από τους Γερμανούς πως ήταν διεφθαρμένοι, και δεν μπορούσαν να βρουν θέση στον κόσμο. Αυτή η σύγκριση μου φέρνει στο νου τον Βούρκο της Γης, του Άρθουρ Καίσλερ.
Κι αναρωτιέμαι : αν πράγματι δεχτούμε αυτήν τη νέα πολιτική ορθότητα (ενάντια στους Έλληνες, μετά ενάντια στους Ιταλούς, τους Ισπανούς, τους Βέλγους, κ.ο.κ..), ποιο θα είναι το μέλλον της Ευρώπης, το μέλλον των παιδιών μας; Οραματιζόμαστε μια Ευρώπη σαν ένα τεράστιο οικονομικό και τραπεζικό μονοπώλιο, που θα ελέγχεται από μια καφκική γραφειοκρατία των Βρυξελλών, ή επιθυμούμε μιαν Ευρώπη αλληλεγγύης και ισότητας, όπως την φαντάστηκε το γαλλικό πνεύμα;

Νίκος Βλαντής



(Article paru dans le journal quotidien Le Telegramme de Brest, 1er décembre 2011).


Les Hellènes et la nouvelle orthodoxie européenne
par Nikos Vlantis


Je m’appelle Nikos Vlantis et je suis un écrivain grec (ayant publié dix livres en Grèce). Au mois d’août 2011, j’ai quitté mon pays avec ma famille, ma femme et mon fils de trois ans pour des raisons politiques et économiques. Politiques, parce que j’étais contre la politique du gouvernement mais il n’y avait aucune possibilité d'exprimer mon opposition. Économiques, parce qu’on avait avec ma femme une petite maison d’éditions indépendante mais, à cause de la crise, c’était impossible d’éditer de nouveaux livres.
J'ai été attaché à la culture française durant toute ma vie (comme il y a des philhellènes en France, il y en a beaucoup de Grecs qui aiment la France et la culture française). J’ai choisi la France comme une nouvelle, seconde patrie culturelle. Comme lieu d’installation, lieu de mon exil, j’ai choisi l’île d’Ouessant. Il y avait des raisons spéciales, pour lesquels j’étais déjà charmé par l’île bretonne qui a la réputation d’être le bout du monde : j’avais déjà écrit un livre dont l’intrigue se déroule à Ouessant. C’était l’île de mon rêve. Je voudrais le faire devenir réalité.
J’ai vraiment aimé l’île d’Ouessant et ses habitants accueillants. On s’adapte ici, ma femme a trouvé un boulot, dans la galerie de l’île (elle a étudié l'histoire de l’art à la Sorbonne), moi j’ai écrit un roman polar sur la crise et je suis en train de trouver un éditeur.
Les nouvelles qu’on apprend de nos amis de la Grèce ne sont pas bonnes. La majorité entre eux, soit ils ont perdu leur travail, soit ils travaillent et ils ne sont pas payés. Ceux qui ont la possibilité, ils quittent le pays comme nous avons déjà fait. La publication d’un grand journal de la gauche Eleytherotypia, (l’équivalent de la Libération, qui a été fondé après que la démocratie a été restaurée après le retour de la démocratie en 1974) est suspendue pour des raisons économiques.
Parfois, nous les Hellènes nous ressentons que nous sommes accusés de façon injuste. L’expérience de l'intégration européenne devient un cauchemar, à mon avis. Nous, les peuples européens (et pas seulement les Grecs), nous sommes tous considérés et traités comme des animaux de laboratoire dans cette nouvelle Europe qui se développe, une Europe sans frontières de pays mais avec des inégalités sociales énormes, entre les riches et les nouveaux pauvres, qui appartenaient auparavant à l’ex- classe moyenne.
C’est vrai que l’État hellénique est corrompu. C’est vrai que les relations entre les députés et les citoyens sont clientélistes, et que les Hellènes essayent de payer le moins possible de taxes. C’est vrai qu’ils ont suivi un modèle de vie consumériste en empruntant, et que maintenant, ils ont des difficultés à payer leur impôts et leur emprunts.
D'autre part, c’est vrai qu’il y a une élite politique et culturelle corrompue, qui est attachée aux banquiers et au capital international. Cette élite ne s’intéresse pas au peuple et à ses problèmes, sauf en période d’élection.
Cette situation a existé dès que l’ État hellénique moderne a été fondé par les Européens.
Le peuple essaye de se débrouiller, face à un État qui est indifférent à ses aspirations et à ses besoins. Les Grecs se regroupent dans des réseaux sociaux de solidarité et et d'aide mutuelle. La majorité s'intègre dans l'un des deux grands partis politiques, gauche ou droite, pour en profiter lors des démarches administratives, obtenir des 'passe-droits', et un grand nombre pour trouver des emplois dans le secteur public. J’ai vécu et travaillé en Grèce pendant toute ma vie (j'ai 39 ans). La plus grande partie de l’activité économique se développe au sein de petites entreprises familiales. J'ai connu aussi la corruption au niveau des grandes entreprises, des partis politiques et des propriétaires des médias de masse. Mais peu souvent au niveau de la vie quotidienne entre citoyens.
Il y a un ordre politique et social qui nourrit la corruption. Cet ordre s'écroule actuellement d’une façon que les citoyens perçoivent comme terrifiante. Il est remplacée progressivement par un système qui a des similitudes avec une dictature, une occupation d'allure presque militaire. Le contrat social était mauvais dès la fondation de l'État grec.
Et maintenant, ce sont les citoyens qui sont présentés comme responsables parce qu’ils avaient accepté ce contrat.
Je trouve qu'il s'instaure une nouvelle orthodoxie de la nouvelle Europe que madame Angela Merkel envisage d'imposer. Quelque fois, ma femme et moi, nous nous sentons comme les réfugiés juifs pendant la Seconde guerre mondiale : ils étaient obligés de se disperser dans toute l'Europe à cause des Allemands. Ils étaient accusés pas les Allemands d'être corrompus, et ils ne pouvaient pas trouver leur place. Cette comparaison me rappelle de la Lie de la terre d’Arthur Koestler.
Je me demande : si on accepte cette nouvelle orthodoxie (contre les Hellènes, et après contre les Italiens, les Espagnols, les Irlandais, les Belges, etc.) quel sera l’avenir de l’Europe, l’avenir de nos enfants ? Est-ce que nous souhaitons une Europe d'un vaste monopole économique et bancaire et d’une bureaucratie kafkaïenne de Bruxelles, ou bien une Europe de la solidarité et de l'égalité, comme l’esprit français l'avait envisagé?

Nikos Vlantis

Message reçu : Le Merci d'un Grec - Je suis moi-même un Grec de naissance.

Chers amis,

Je suis moi-même un Grec de naissance. Je suis un médecin (radiologue) âgé de 42 ans.

Je vous écris pour vous remercier de votre mouvement.

Je tiens d'abord à vous décrire ce que cela signifie pour moi d'être grec.

Grec signifie pour moi:

-Adorer le soleil,
-Adorer la lumière,
-Lutter pour la transparence,
-Travailler pour la justice.
-Adorer la mer dans toutes ses couleurs
-Aimer la liberté de pensée,
-Ne pas effrayer des nouvelles idées, mais les suivre après pensée critique.
-Être industrieux.
-Adorer la nature. En Grèce, la nature est très amicale aux humains. Nos montagnes sont accessibles. Les forêts ne contiennent pas de risques. Nos mers ne sont pas dangereuses. Les hivers sont doux et les étés chauds.
-Aider les faibles,
-Ne pas flatter les forts,
-Ne pas avoir peur des étrangers, mais les aider si on le peut.

Ce peuple intelligent et penseur, a un désavantage. Il ne peut pas facilement distinguer le commandant mesure, du démagogue. Des gens qui ne méritent pas nous ont gouvernés depuis de nombreuses années.

Ils ont rasé ou ont permis notre culture à être aplati par le biais des divertissements légers (télévision ou cinéma à bas prix). Ils ont brisé la loi; et le pire de tous est -en ne punissant pas les illégaux- qu’ils ont fait de l’illégalité une mode de vie. Ils ont rasé la tradition grecque et ont apporté une mode de vie extravagant. L'austérité grecque a cédé la place aux ambitions vaines et aux efforts de la richesse et de la vie de luxe sans freins. Ignorant les propres idées de l'hellénisme ont fait du Grèce un pays des gens médiocres. Depuis 2 ans on honte de dire qu’on est Grec à des étrangers. Oui, nous sommes entièrement responsables de la sélection de nos dirigeants. Nous avons fait des erreurs. Nous ne sommes ni le premier ni le dernier pays dans l'histoire mondiale qui a fait des erreurs. Mais il y a des gens honnêtes pour nous gouverner. J'espère qu'ils vont l'emporter.

Je voudrais écrire quelques mots sur la façon dont nous voyons la crise.
C'est une guerre. On dit ici en Grèce que le capital international veut que nous accaparer les ressources du pays (pétrole, gaz, or, uranium etc...). Est-ce vrai ou pas, nous les Grecs, sommes habitués à la guerre. La plus grande arme du peuple grec dans cette bataille est la compacte famille grecque. Le père va aider l'enfant et vice versa. Le frère va aider sa sœur et vice versa. L’oncle va aider son neveu et vice versa.

Nous ne demandons pas la charité de personne. Nous demandons seulement une main d’aide dans un moment difficile.

Je souhaite que la France comme domicile de l'Europe des Lumières puisse nous donner du courage pour affronter la crise. Les penseurs français pourraient éclairer les dignes Grecs à nous gouverner. Vous êtes des gens civilisés. Empêchez toute plaisanterie au détriment de la Grèce et les Grecs. Nous voulons un examen de bonne foi. Pas d'insultes à digérer.

Je vous remercie,
Georges.-

Tsimitselis Georges
Larissa, Grèce.

To: jesuisgrec@numericable.fr
Sent: Tuesday, January 10, 2012 5:42 PM
Subject: Le Merci d'un Grec

dimanche 15 janvier 2012

ITALIANO / ιταλικά / italien / italian - Per solidarietá, anche io sono greco/a !

ITALIANO / ιταλικά / italien / italian - Per solidarietá, anche io sono greco/a !

Appello
Per solidarietá, anche io sono greco/a !
Chiediamo
La doppia nazionalitá

Perché il popolo greco soffre la umiliazione, siamo solidari davanti ai ricchi del mondo intero. Chiediamo tutti, simbolicamente, la nazionalitá greca!


Indignati per la codardía e la mancanza di visione dei governi occidentali, incluso - ovviamente - il nostro (1)- di fronte alla dittatura dei mercati finanziari
E ribelli per l'umiliazione fatta in questo momento al popolo greco, vergognosamente accusato di essere smodato e imbroglione, designato collettivamente come colpevole senza potersi difendere (2), condannato alla austeritá infinta e alla penitenza, in termini che ricordano il linguaggio di Mariscal Pétain nel 1940 sull'ordine morale, "lo sforzo" e "lo spirito del godimento".

Noi non ci siamo dimenticati per niente che questi che oggi sacrificano la Grecia alla speculazione finanziaria, simulando di star aspettando che il “fascismo economico” si conformi con questo piccolo paese, che li rispetterá...sono gli stessi che consegnarono la Cecoslovacchia a Hitler a Monaco nel 1938, aspettando che si sentisse soddisfatto con questa nuova prova offerta, dopo la caduta della Spagna Repubblicana (3).

Noi non sopportiamo piú che i nuovi ricchi (un 1% del mondo globalizzato) ignorino il vero debito morale che l'Umanitá deve alla nazione greca (4) perché ha dato all'europa il seme di una democrazia diretta (5), basata precisamente nell'abolizione del debito e nell'emancipazione dei cittadini ridotti alla schiavitú per aver contratto debiti, questo 2500 anni fa. (6)
Per tutti questi motivi siamo greci e greche. Questo é il momento di non collaborare un istante di piú, con la nostra passivitá, con la tutela finanziaria della Grecia (7). Vogliamo quindi solidarizzarci con la Grecia e condividere, almeno simbolicamente, il destino della sua gente.
Chiediamo, oggi, di ottenere la doppia nazionalitá, facendo domanda formale all'Ambasciata greca nel nostro paese, e faremo pubblica una prima lista di firmanti, il 24 di novembre del 2011, anniversario di una azione importante della Resistenza greca, realizzata nel viadotto del Gorgopotamos nella notte del 24 e 25 novembre del 1942 (8)

Appello d Nantes per la Grecia 11-11-11

“Signor Ambasciatore, in solidarietá con il vostro paese, il sottoscritto/la sottoscritta ……………………..chiede personalmente di essere considerato tra i Greci e le Greche nel cuore, godere dei diritti e doveri della doppia nazionalitá, e esercitare questa nazionalitá internazionalista nel senso di stabilire una democrazia universale libertaria e ugalitaria, venticinque secoli dopo i tempi di Solone, Clistenese e Pericle.
Ringrazio per la sua risposta, con tutta la fraternitá verso il suo popolo"


Indico il mio nome, la mia cittá e paese di residenza, la mia professione o qualsiasi altra qualitá significativa (bloggero, musicista, padre di famiglia, studente, ellenista, etá etc)
Cognorme e nome…………………….
Cittá…………………………………………………….
Paese di residenza………………………………..
professione o qualitá ……………………………………



Dove dirigersi ?


In Francia, scrivere per email all'Ambasciata grecia: República Helénica, 17 calle Auguste-Vacquerie, 75116 París (teléfono 01 47 23 72 28. Fax: 01 47 23 73 85)
Fare copia e incolla di questo testo o scrivere una lettera personalizzata all'Ambasciata e inviare alla lista di indirizzi elettronici seguenti:
mfapar@wanadoo.fr, grinfoamb.paris@wanadoo.fr, info@amb-grece.fr, grpresse@magic.fr, jesuisgrec@numericable.fr
Il primo é l'indirizzo dell'Ambasciata greca a Parigi.
Le due seguenti sono dell'ufficio stampa e comunicazione che deve essere informata dei suoi passi e delle sue gestioni
La quarta dell'ufficio greco del Consiglio d'Europa a Strasburgos.
l'ultima del contatto di questa iniziativa per informazioni o coordinazione.

Dove dirigersi ? IN ITALIA


In Italia, scrivere per email all'AMBASCIATA DI GRECIA: Via Mercadante,36-00198 ROMA tel.06/8537551 fax 8415927 email: gremroma@tin.it

Fare copia e incolla di questo testo o scrivere una lettera personalizzata all'Ambasciata e inviare alla lista di indirizzi elettronici seguenti:

gremroma@tin.it, ufficiostampa@ambasciatagreca.it, grpresse@magic.fr, jesuisgrec@numericable.fr


Il primo é l'indirizzo dell'Ambasciata greca a Roma.
La seconda è dell'ufficio stampa che deve essere informata dei suoi passi e delle sue gestioni
La terza dell'ufficio greco del Consiglio d'Europa a Strasburgo.
l'ultima del contatto di questa iniziativa per informazioni o coordinazione.




Si puó lasciare un commento personale nel blog : http//jesuisgrec.blogspot.com/
Questa richiesta personale e collettiva di cittadinanza greca appartiene solo a tutti e tutte quelle persone che lo portano avanti e non é diretta da nessun partito politico o instituzione. É una poposta dell'associazione culturale N.e.u.f. (“Nantes Es Una Fiesta!”, nota 9).

Note al testo

Nota 1. Non dimentichiamoci mai il disprezzo paternalista dei governanti tedeschi e francesi verso la Grecia, attitudine arrogante e vessatoria, piú scandalosa ancora se consideriamo che questi due paesi sono grandi fornitori di armi alla Grecia. Abbiamo vergogna della coppia
Merkel-Sarkozy, che dá lezioni dottorali alla Grecia, assestandole con forza una terapia che assomiglia alla medicina a base di sanguisughe dell'epoca di Moliere, una medicina che sognano di applicare anche alla propria gente.
Non accettiamo che, per la prima volta nella storia della umanitá, una nazione perda la sua sovranitá politica per un semplice dettato di redditivitá finanziaria dell'1% dei privilegiati di tutti il mondo, che avrebbero potuto comprarsi i buoni dei tesori pubblici.
Non permetteremo di calunniare il popolo greco, invece di responsabilizzare alcuni aprofittatori e trafficanti internazionali, e i suoi complici

Nota 2 : Nemmeno esprimersi in un referéndum.

Nota 3 : Dopo Monaco, Churchill disse quella celebre frase: "tra la guerra e il disonore, voi avete scelto il disonore, ora avrete anche la guerra”. Peró non ricordiamo che Gandhi dall'india dichiaró "Europa vendette la sua anima per esistere otto gironi di piú sulla terra. La pace che Europa vinse a Monaco e il trionfo della violenza, e anche la sua sconfitta"
Non dimentichiamoci che il generale Faucher, capo della missione francese a Praga, indignato per gli accordi di Monaco, invió la sua rinuncia al governo francese per salvare il proprio onore, e chiese nazionalitá ceca. Il generale Faucher visse venti anni con il popolo ceco. Tornó in Francia e appartenette alla Resistenza durante l'occupazione nazista. Fu arrestato e deportato in Germania, da dove tornó nel 1945.

Nota 4 :
perché la Grecia ha dato al mondo il mito militante di Antigona, insurrezione invincibile della conoscenza di fronte all'arbitrarietá e al despotismo

Nota 5 :
Perché la Grecia ha dato all'Europa il seme di una democrazia diretta (non delgata a una classe di "eletti" professionali, ma esercitata direttamente attraverso un assemblea)


Nota 6 : E perché l'atto inaugurale della nascita della democrazia atenese, seme fragile e imperfetto, decisa dall'arconte Solone nel 594 ac, fu, precisamente, la abolizione dei debiti e l'emancipazione generale dei cittadini ridotti in schiavitú per indebitamento personale. Peró chi si ricorda di ció? Non ci dimentichiamo nemmeno la eminente e eroica resistenza greca, importantissima nella liberazione dell'Europa dal nazismo.

Nota 7 : Questa tutela significherebbe un colpo di Stato rampante contro la democrazia europea e la asfissia programmata della societá civile greca, con la sua umiliazione materiale e morale, che comporta forzosamente, per effetto domino, quella dei paesi vicini, incluso il nostro, con il rischio di una crisi pre-fascista.

Nota 8 : Nella notte del 24 e del 25 di novembre del 1942, la distruzione del viadotto ferroviario di Gorgopotamos, sulla via strategica tra Tesalónica y Atene fu una grande azione congiunta di due importanti movimenti di resistenza greca, EAM-ELAS comunista, y EDES-EOEA non comunista, aiutati da agenti britannici

Nota 9 : La associazione N.e.u.f. organizza a Nantes (Loire y Bretagne, Francia) la Festa dele lingue e delle aiuta-memorie della Resistenza antifascista. Questa associazione ha reclamato nel 1995 la trasparenza automatizzata delle contabilitá pubbliche attraverso internet e ha lanciato nel 1997 alla vigilia del 1 di maggio davanti alla borsa di Parigi, la prima manifestazione del mondo occidentale per la tassa Tobin sulla speculazione finanziaria e contro i paradisi fiscali. N.e.u.f. , allo stesso tempo, é stata presente alla iniziativa "appello dei resistenti alle nuove generazioni dell'8 di marzo del 2004" (con ATTAC), e la Dichiarazione chiamata "Decapol, dieci nuovi diritti per questo secolo"
http://lucky.blog.lemonde.fr/2006/11/13/video-y-el-texto-del-llamamiento-de-los resistemntes-traducciones/

http://cf.groups.yahoo.com/group/LeMonde-etLaRsistamce/message/2

http://lucky.blog.lemonde.fr/2005/09/18/2005_09_decapol_dekapol/


Precisazioni tecniche:
Esiste un Consolato Generale greco a Marsiglia, cosí come un consolato honorario in una ventina di cittá francesi. Vedere la lista
http://www.levoyaeur.net/ambassade.php?pays=GRECE

Nei negozi specializzati si trovano bandiere greche di varie dimensioni.
La foto del blog mostra la celebre bandiera ellenica sull'acropoli di Atene, come luogo di memoria della reistenza antinazista

Per favore:
Cerchiamo volontari per tradurre tutto questo messaggio in tutte le lingue
Grazie
Tutti i contatti : jesuisgrec@numericable.fr

http://jesuisgrec.blogspot.com/

lundi 9 janvier 2012

Μια έκθεση για την ελληνική τηλεόραση για την εκστρατεία: «Στην αλληλεγγύη, είμαι Έλληνας" / A report on Greek TV about our campaign.

Μια έκθεση για την ελληνική τηλεόραση για την εκστρατεία: «Στην αλληλεγγύη, είμαι Έλληνας"
Un reportage à la télévision grecque sur la campagne : "En solidarité, je suis grec aussi"

A report on Greek television about the campaign: "In solidarity, I am also Greek"



Bonjour,
"ANT1 TV", familièrement "Antenna" (la principale chaine de télé généraliste grecque en parts d'audience, à comparaison avec sa concurrente Mega Channel) a consacré un assez long sujet de son JT de jeudi soir 5 janvier à l'Appel de Nantes "Je suis Grec". Elle est également diffusée par satellite vers l'Europe, l'Amérique du Nord et l'Océanie.

Voir/watch :
http://www.antenna.gr/webtv/watch?cid=_ixc_tqiog_ly4%3D
(36ème minute / 36th mn)







Ouverture du journal



La présentatrice
















Le sujet est illustré de vues d'archives de monuments parisiens assez classiques,
mais le carton indique bien en bas "Nantes" ("NANTH") et "Gallia" ("France")

















Le blog polyglotte créé à Nantes pour l'initiative "Je suis Grec" est le principal document de ce reportage, avec son lien URL.














L'article de Marc Le Duc paru le 4 janvier dans Ouest-France...






... est amplement traduit et commenté par le reportage.






















Le carton affiché à l'écran, avec "Ouest-France" en caractères latins, traduit les propos en français tenus en off par un Français interviewé ("KAMI^ PENO", architecte, soit probablement Camille Renaud ?),
qui affirme qu'il a signé l'Appel Je suis Grec après avoir été
informé par la presse française.

dimanche 8 janvier 2012

Ambassades et consulats grecs du monde entier : adresses, téléphone, mail - Ελληνικές Πρεσβείες και τα Προξενεία σε όλο τον κόσμο: διευθύνσεις.

En solidarité - Demander la nationalité grecque - Ambassades et consulats grecs du monde entier : adresses, téléphone, mail.

Pour consulter : suivre les liens (langues : français, anglais, espagnol ou japonais) :
http://embassy-finder.com/fr/greece_embassies
http://embassy-finder.com/greece_embassies
http://embassy-finder.com/es/greece_embassies
http://embassy-finder.com/de/greece_embassies
http://embassy-finder.com/ja/greece_embassies

La Grèce possède des ambassades et des consultats dans plus de 100 pays. Et le votre ?


»Σε αλληλεγγύη» - Ρωτήστε την ελληνική - Ελληνικές Πρεσβείες και τα Προξενεία σε όλο τον κόσμο: διευθύνσεις, τηλέφωνο, ταχυδρομείο.

Για να δείτε: ακολουθήστε τους συνδέσμους (γλώσσες: αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά ή τα ιαπωνικά):

http://embassy-finder.com/fr/greece_embassies
http://embassy-finder.com/greece_embassies
http://embassy-finder.com/es/greece_embassies
http://embassy-finder.com/de/greece_embassies
http://embassy-finder.com/ja/greece_embassies

Η Ελλάδα έχει πρεσβείες και τα προξενεία σε περισσότερες από 100 χώρες. Κι εσύ;


"In solidarity" - Ask the Greek - Greek Embassies and Consulates around the world: addresses, phone, mail.

To review: follow the links (languages​​: English, French, Spanish or Japanese):

http://embassy-finder.com/fr/greece_embassies
http://embassy-finder.com/greece_embassies
http://embassy-finder.com/es/greece_embassies
http://embassy-finder.com/de/greece_embassies
http://embassy-finder.com/ja/greece_embassies

Greece has embassies and consulates in over 100 countries. And you?


"En solidaridad" - Pida a los griegos - Embajadas y consulados griegos de todo el mundo: direcciones, teléfono, correo electrónico.

En resumen: seguir los enlaces (idiomas: Inglés, francés, español o japonés):

http://embassy-finder.com/fr/greece_embassies
http://embassy-finder.com/greece_embassies
http://embassy-finder.com/es/greece_embassies
http://embassy-finder.com/de/greece_embassies
http://embassy-finder.com/ja/greece_embassies

Grecia ha embajadas y consulados en más de 100 países. ¿Y usted?


"In Solidarität" - Bitten Sie den Griechisch - Griechisch Botschaften und Konsulate in aller Welt: Adressen, Telefonnummern, E-Mail.

Zur Wiederholung: folgen Sie den Links (Sprachen: Englisch, Französisch, Spanisch oder Japanisch):

http://embassy-finder.com/fr/greece_embassies
http://embassy-finder.com/greece_embassies
http://embassy-finder.com/es/greece_embassies
http://embassy-finder.com/de/greece_embassies
http://embassy-finder.com/ja/greece_embassies

Griechenland hat Botschaften und Konsulate in über 100 Ländern. Und Sie?



住所、電話、電子メール: - "連帯で" - 世界中のギリシャ大使館領事館 - ギリシャ語に問い合わせてください。

確認するには:リンク(英語、フランス語、スペイン語または日本語の言語)を、次のとおりです。


http://embassy-finder.com/fr/greece_embassies
http://embassy-finder.com/greece_embassies
http://embassy-finder.com/es/greece_embassies
http://embassy-finder.com/de/greece_embassies
http://embassy-finder.com/ja/greece_embassies
ギリシャでは100カ国以上の大使館と領事館があります。とする?


"Em solidariedade" - Pergunte ao grego - grego Embaixadas e Consulados em todo o mundo: os endereços, telefone, e-mail.

Para rever: siga os links (línguas: Inglês, francês, espanhol ou japonês):

http://embassy-finder.com/fr/greece_embassies
http://embassy-finder.com/greece_embassies
http://embassy-finder.com/es/greece_embassies
http://embassy-finder.com/de/greece_embassies
http://embassy-finder.com/ja/greece_embassies

A Grécia tem embaixadas e consulados em mais de 100 países. E você?


"In solidariteit" - Vraag het Grieks - Griekse ambassades en consulaten over de hele wereld: adressen, telefoonnummers, e-mail.

Om review: volg de links (talen: Engels, Frans, Spaans of Japans):

http://embassy-finder.com/fr/greece_embassies
http://embassy-finder.com/greece_embassies
http://embassy-finder.com/es/greece_embassies
http://embassy-finder.com/de/greece_embassies
http://embassy-finder.com/ja/greece_embassies

Griekenland heeft ambassades en consulaten in ruim 100 landen. En u?



"В знак солидарности" - Спросите греческого - Греческий Посольства и консульства по всему миру: адреса, телефоны, почта.

Для просмотра: щелкните по ссылке (языки: английский, французский, испанский или японский):

http://embassy-finder.com/fr/greece_embassies
http://embassy-finder.com/greece_embassies
http://embassy-finder.com/es/greece_embassies
http://embassy-finder.com/de/greece_embassies
http://embassy-finder.com/ja/greece_embassies

Греция посольств и консульств в более чем 100 странах мира. А ты?










samedi 7 janvier 2012

« Greek crisis », weblog d'ethnologue francophone sur la vie quotidienne en Grèce - a report by French writing anthropologist of everyday life






« Greek crisis » (weblog) un reportage d'ethnologue francophone sur la vie quotidienne en Grèce aujourd'hui pendant le règne de la Troïka *.

"Greek crisis", a report by French writing anthropologist of everyday life in Greece today during the reign of the Troika *.


(* Troïka : FMI, Union européenne, Banque centrale européenne.)

(* Troika: IMF, European Union, European Central Bank.)








Les amis de la Grèce ont de la chance s'ils parlent et lisent le français : ils peuvent découvrir chaque jour le weblog de Panagiotis Grigoriou.

Cet historien et ethnologue grec, ayant longtemps vécu en France, publie ce blog depuis le 31 octobre 2011 (35 notes parues en 2011, déjà 3 en 2012).

« Greek crisis », un reportage d'ethnologue francophone sur la vie quotidienne en Grèce aujourd'hui pendant le règne de la Troïka.

C'est passionnant et très bien écrit en français. Et aussi illustré de photos originales. Félicitations monsieur Panagiotis ! Un weblog ami à conserver en favori.


www.greek-crisis.gr ou http://greekcrisisnow.blogspot.com

Friends of Greece are lucky if they speak and read French: they can discover each day of the weblog Panagiotis Grigoriou.

The Greek historian and anthropologist, having long lived in France, published this blog since October 31, 2011 (35 notes issued in 2011, already three in 2012).

"Greek crisis", a report by (French writing) anthropologist of everyday life in Greece today during the reign of the Troika.

It's exciting and very well written in French. And also illustrated with original photos. Congratulations Mr. Panagiotis! A weblog to keep friends Bookmark.

www.greek-crisis.gr or http://greekcrisisnow.blogspot.com


Panagiotis Grigoriou a écrit à « En solidarité, je suis grec aussi ! » :

« Je vous remercie les amis de Nantes pour cette initiative. En effet nous vivons désormais un cauchemar organisé et voulu. Dans notre quotidien il y a la fierté et l'esprit de résistance, mais il y a aussi la résignation et la déprime. Nous sentons que nous pouvons agir tous ensemble et efficacement, et restaurer la vrai politique et la démocratie usurpée par les banques, mais nous n'y arrivons pas encore.

Encore merci
Cordialement »
Panagiotis Grigoriou

Carnet de notes d'un anthropologue en Grèce
« Temps du vent mauvais
Un jour de mai 2010, le Fond Monétaire International, l'œil de l'Union Européenne et la Banque centrale Européenne ont fait irruption dans notre vie quotidienne. La Troïka et les "Troïkans" modifient nos existences et nos comportements. Il y a un avant et un après. Comme lors d'une entrée en guerre ou d'une occupation. Un vent mauvais, un poison ambiant, une mise à mort de nos petites et grandes habitudes une mutation collective rapide, suspendue à la perte de nos repères. Désormais on plonge, y compris dans les quartiers chics ... dans les poubelles .... »


Panagiotis Grigoriou wrote to "In solidarity, I'm Greek too!" (Translation by Google... http://translate.google.fr):


“Thank you friends Nantes for this initiative. Indeed we are now living a nightmare and organized manner. In our daily lives there is the pride and the spirit of resistance, but there is also resignation and depression. We feel we can act together and effectively, and restore true democracy and political usurped by the banks, but we can not do yet.

again thank you
Regards”
Panagiotis Grigoriou


Notebook of an anthropologist in Greece
“Time's ill wind
One day in May 2010, the International Monetary Fund, the eye of the European Union and the European Central Bank broke into our daily lives. Troika and "Troïkans" change our lives and our behavior. There is a before and an after. As in an entry into the war or occupation. An ill wind, ambient poison, killing one of our small and large group practices a rapid mutation was suspended at the loss of our benchmarks. Now we dive, including in uptown ... in the garbage ....”

mercredi 4 janvier 2012

FRENCH PRESS BOOK - REVUE DE PRESSE FRANCAISE "Nous sommes tous Grecs" (Ouest-France)


Aujourd'hui 4 janvier 2012,
le quotidien français Ouest-France
a consacré cet article signé par Marc Le Duc
au mouvement d'opinion
en solidarité "Je suis grec aussi",
parti de la ville de Nantes.

Le journal Ouest-France, diffusé dans l'ouest de la France et à Paris, est le premier quotidien français en terme de diffusion, avec environ 800 000 exemplaires vendus chaque jour.

Cet article est paru en dernière page, commune à toutes les différentes éditions du journal (environ une quarantaine d'éditions locales, soit 600 pages différentes par jour, couvrant 12 départements de la Bretagne, de la Basse-Normandie et des Pays de la Loire).

Voir aussi sur le site du journal :
http://www.ouest-france.fr/actu/actuDet_--Nous-sommes-tous-Grecs-disent-des-Nantais-_3639-2028430_actu.Htm?xtor=RSS-4

Le même jour, le journal quotidien Presse-Océan, publié à Nantes, a consacré une page entière au même sujet.

Nous remercions ces deux journaux quotidiens qui sont les premiers organes de presse français à avoir rendu compte de notre mouvement, ainsi que les radios Radio Bleu Loire Océan, Hit FM, Eur(a)dioNantes, et que bien entendu la presse grecque.

mardi 3 janvier 2012

ESPAÑOL / Ισπανικά / Espagnol / Spanish - Por solidaridad, yo también soy griego/a !

Llamamiento
Por solidaridad, yo también soy griego/a !
Pedimos
La doble nacionalidad

Porque el pueblo griego sufre la humillación, seamos solidarios ante los ricos del mundo entero. Pidamos todos, simbólicamente, la nacionalidad griega!


Indignados por la cobardía y la falta de visión de los gobiernos occidentales _incluido, por supuesto, el nuestro (1)- ante la dictadura de los mercados financieros.
Y rebelados por la humillación hecha en este momento al pueblo griego, vergonzosamente acusado de intemperante y de tramposo, designado colectivamente culpable sin poder defenderse (2), condenado a la austeridad sin fin y a la penitencia, en términos que recuerdan el lenguaje del Mariscal Pétain en 1940 sobre el orden moral, “el esfuerzo” y “el espíritu de gozo”.
Nosotros no hemos olvidado en absoluto que ésos que sacrifican hoy a Grecia a la especulación financiera, simulando esperar que el “fascismo económico” se conformará con este pequeño país, y que los respetará a ellos mismos…
…son los mismos que entregaron Checoslovaquia a Adolf Hitler a Munich en 1938, esperando que se sintiera satisfecho con esta nueva prueba ofrecida, después de la caída de la España Republicana (3).
Nosotros no soportamos más que los nuevos ricos (un 1% del mundo globalizado) ignoren la verdadera deuda moral que la Humanidad debe a la nación griega (4), porque ella ha dado a Europa el germen de una democracia directa (5), basada precisamente en la abolición de las deudas y la emancipación de los ciudadanos reducidos a la esclavitud por endeudamiento hace 2.500 años (6).
Por todos estos motivos, todos somos Griegos y Griegas. De manera que este es el momento de no colaborar ni un instante más, con nuestra pasividad, con el tutelaje financiero de Grecia (7). Queremos, pues, solidarizarnos con Grecia y compartir, al menos simbólicamente, el destino de su pueblo.
Pedimos hoy, pues, obtener la doble nacionalidad, haciendo la demanda formal a la Embajada de Grecia en nuestro país, y haremos pública una primer lista de firmantes, el 24 de noviembre de 2011, aniversario de una acción importante de la Resistencia griega, realizada en el viaducto del Gorgopotamos en la noche del 24 al 25 de noviembre de 1942 (8).

“Llamamiento de Nantes por Grecia” el 11/11/11.

“Señor Embajador. En solidaridad con vuestro país, el/la abajo firmante……………………..pide personalmente ser contado/a entre los Griegos y Griegas de corazón, a gozar de los derechos y deberes de los doble nacionales, y a ejercer esta nacionalidad internacionalista en el sentido de establecer una democracia universal libertaria e igualitaria, veinticinco siglos después de los primeros tiempos de Solón, Clístenes y Pericles.
Desde ya, muchas gracias por vuestra respuesta, con toda la fraternidad hacia su pueblo”.
Indico mi nombre, mi ciudad y país de residencia; mi profesión o cualquier otra cualidad significativa (bloguista, músico, padre de familia, estudiante, helenista, edad, etc):
Apellido, nombre de pila…………………….
Ciudad…………………………………………………….
País de residencia………………………………..
Profesión o cualidad……………………………………


Adónde dirigirse?
Para Francia, escribir por mail a la Embajada de Grecia: República Helénica, 17 calle Auguste-Vacquerie, 75116 París (teléfono 01 47 23 72 28. Fax: 01 47 23 73 85
Hacer un copiar y pegar de este texto, o bien escribir una carta personalizada a la Embajada, y se puede reenviar enseguida a la lista de correos electrónicos siguientes (copiar y pegar la línea):
mfapar@wanadoo.fr, grinfoamb.paris@wanadoo.fr, info@amb-grece.fr, grpresse@magic.fr, jesuisgrec@numericable.fr
La primera dirección es de la Embajada Griega en París,
Las dos siguientes son las de la oficina de prensa y comunicación que debe estar informada de sus pasos y gestiones.
La cuarta es la de la oficina griega ante el Consejo de Europa en Estrasburgo.
La última, jesuisgrec@numericable.fr es el contacto de esta iniciativa, para información y coordinación.
También se puede dejar un comentario personal en el blog: http//jesuisgrec.blogspot.com/
Esta gestión personal y colectiva de pedido de la nacionalidad griega sólo pertenece a todos y todas aquellos/as que lo llevan adelante, y no es dirigida por ningún partido político o institución. Es propuesta por la asociación cultural N.e.u.f. (“Nantes Es Una Fiesta!”, nota 9).

Notas sobre el texto del Llamamiento

Nota 1. No olvidaremos jamás el desprecio paternalista de los dirigentes de Alemania y Francia hacia Grecia, actitud arrogante y vejatoria, más escandalosa aun cuando esos dos países son grandes proveedores de armas ruinosas a Grecia.
Sentimos vergüenza ajena de la pareja Merkel-Sarkozy, dándole lecciones doctorales a Grecia, asestándole a la fuerza una terapia tan imperiosa e inepta como la medicina a base de sangrados de la época de Molière, una medicina que sueñan con aplicar a continuación a sus propios pueblos.
No aceptamos que, por primera vez en la Historia de la Humanidad, una nación pierda su soberanía política por un simple dictamen de rentabilidad financiera, de las plazas, del 1% de privilegiados del mundo entero, que pudieron comprarse los Bonos de los tesoros públicos.
No permitiremos calumniar al pueblo griego, en lugar de responsabilizar a algunos aprovechadores y traficantes internacionales, y a sus cómplices.

Nota 2: Ni siquiera expresarse por un referéndum.

Nota 3: Después de Munich, Churchill dijo aquella frase célebre: ”Entre la guerra y el deshonor, ustedes eligieron el deshonor; ahora también tendrán la guerra”. Pero no recordamos tanto que Gandhi, desde la India, también declaró: “Europa vendió su alma para existir ocho días más sobre la tierra. La paz que Europa ganó en Munich es el triunfo de la violencia, y es también su derrota”.
No olvidamos que el general Faucher, jefe de la misión francesa de ayuda instalada en Praga, indignado por los acuerdos de Munich, envió su renuncia al gobierno francés para salvar el honor, y pidió la nacionalidad checa. El general Louis-Eugène Faucher (1874-1964) vivió veinte años con el pueblo checo. Volvió a Francia y perteneció a la Resistencia durante la ocupación nazi. Fue arrestado y deportado a Alemania, de donde volvió vivo en 1945.

Nota 4: Porque Grecia ha dado al mundo el mito militante de Antígona, insurrección invencible de la conciencia frente a la arbitrariedad y el despotismo.

Nota 5: Porque Grecia ha dado a Europa el germen de una democracia directa (no delegada a una clase de “elegidos” profesionales, sino ejercida directamente por asamblea).

Nota 6: Y porque el acto inaugural del nacimiento de la democracia ateniense, germen frágil e imperfecto, claro está, decidida por el arconte Solón en el año 594 antes de nuestra era, fue, precisamente, la abolición de las deudas y la emancipación general de los ciudadanos reducidos a la esclavitud por endeudamiento personal. Pero, ¿quién se acuerda de esto?
No olvidamos, tampoco, la eminente y heroica Resistencia griega, participante importantísima de la liberación europea del nazismo.

Nota 7: Esta tutela significaría un golpe de Estado rampante contra la democracia europea y la asfixia programada de la sociedad civil griega, con su humillación material y moral, que conllevaría forzosamente, por efecto dominó, las de los países vecinos, incluso la nuestra, con el riesgo de una crisis pre-fascista.

Nota 8: En la noche del 24 al 25 de noviembre de 1942, la voladura del viaducto ferroviario de Gorgopotamos, sobre la vía estratégica entre Tesalónica y Atenas fue una gran acción conjunta de dos importantes movimientos de resistencia griega, EAM-ELAS comunista, y EDES-EOEA no comunista, ayudados por agentes británicos.

Nota 9: La asociación N.e.u.f. organiza en Nantes (Loire y Bretagne, Francia) la Fiesta de las lenguas y de los ayuda-memorias de la Resistencia antifascista. Esta asociación ha reclamado en 1995 la transparencia automatizada de las contabilidades públicas a través de Internet, y ha lanzado en 1997 la víspera del 1º de mayo delante de la Bolsa de París, la primera manifestación en el mundo occidental por la tasa Robin sobre la especulación financiera y contra los paraísos fiscales. N.e.u.f. , asimismo, estuvo presente en la iniciativa del “Llamamiento de los Resistentes a las nuevas generaciones del 8 de marzo del 2004” (con ATTAC), y de la Declaración llamada “Decapol, diez nuevos derechos para este siglo.”
http://lucky.blog.lemonde.fr/2006/11/13/video-y-el-texto-del-llamamiento-de-los resistemntes-traducciones/
http://cf.groups.yahoo.com/group/LeMonde-etLaRsistamce/message/2
http://lucky.blog.lemonde.fr/2005/09/18/2005_09_decapol_dekapol/

Precisiones técnicas:
Existe un Consulado General griego en Marsella, así como consulados honorarios en una veintena de ciudades francesas. Ver la lista:
http://www.levoyaeur.net/ambassade.php?pays=GRECE
En las tiendas especializadas se encuentran banderas griegas de varios tamaños.
La foto del blog muestra la célebre bandera Helénica flotando sobre la Acrópolis de Atenas, como sitio de memoria de la Resistencia antinazi.

Por favor:
Buscamos voluntarios para traducir la integralidad de este mensaje a todas las lenguas. Gracias desde ya.

Todos los contactos: jesuisgrec@numericable.fr


http://jesuisgrec.blogspot.com/

PORTUGÛES/Πορτογαλικά/Portugais - Por solidariedade, também sou grego !

Apelo

Por solidariedade, também sou grego !
Pedimos a dupla nacionalidade !

Porque o povo grego sofreu a humilhação, sejamos solidários face aos ricos do mundo inteiro. Peçamos todos simbolicamente a nacionalidade grega!


Indignados com a covardia e a falta de visão dos governos ocidentais - incluindo o nosso (1) - face à ditadura dos mercados financeiros;
E revoltados pela humilhação imposta neste momento ao povo grego, vergonhosamente acusado de excessos e de desonestidade, designado colectivamente culpado sem poder defender-se (2), condenado à austeridade sem fim e à contrição penitente, em termos que recordam a linguagem do Marechal Pétain, em 1940, sobre a sua "ordem moral", o "esforço" e o "espírito de diversão".
Decididamente, não esquecemos aqueles que, hoje em dia, sacrificam a Grécia à especulação financeira, fingindo esperar que o "fascismo económico" se contente com este pequeno país e que salve os dos seus autores... são os mesmos que abandonaram a Checoslováquia para Adolf Hitler, em 1938, em Munique, esperando que ele ficasse satisfeito com a nova presa oferecida, após a queda da Espanha republicana (3).
Não mais suportamos que os novos ricos (1% triunfantes do mundo globalizado) ignorem a verdadeira dívida moral que a Humanidade tem perante a nação grega (4), porque deu à Europa o primeiro embrião de uma democracia directa (5), baseada precisamente na abolição das dívidas de emancipação dos cidadãos reduzidos ao esclavagismo devido ao endividamento pessoal há 2500 anos (6).
Por todos estes motivos, somos todos gregos e gregas.
Queremos enviar um sinal claro de que não iremos colaborar nem mais um instante com a nossa passividade na colocação da Grécia sob tutela financeira (7). Queremos, por isso, mostrar solidariedade com a Grécia e partilhar, ao menos simbolicamente, o destino do seu povo.
Pedimos, por isso, a dupla nacionalidade grega, fazendo o pedido formal à embaixada grega do nosso país, e tornamos pública esta iniciativa com uma primeira lista de signatários, a 24 de Novembro de 2011, data de aniversário de uma acção importante da Resistência grega, realizada no viaduto de Gorgopotamos na noite de 24 para 25 de Novembro de 1942 (8).

Apelo de Nantes pela Grécia, a 11/11/11.

"Senhor Embaixador, em solidariedade para com o vosso país, eu, o(a) abaixo-assinado(a)..... peço pessoalmente para ser contado(a) entre os gregos e gregas no coração, para gozar dos direitos e deveres de dupla nacionalidade, a fim de estabelecer uma democracia libertária universal e igualitária, vinte e cinco séculos depois dos primeiros tempos de Sólon, Clístenes e Péricles. Agradeço antecipadamente a vossa resposta e na comunhão com o vosso povo".
Indico o meu nome, a minha cidade e o meu país de residência, a minha profissão ou qualquer outra ocupação significativa (blogger, músico, chefe de família, estudante, idade, etc):
Nome, Apelido...... Cidade..... País de residência... Profissão ou ocupação....

A quem se dirigir? Em França, por correio, para a Embaixada da Grécia, República Helénica, 17 rue Auguste-Vacquerie, 75116 Paris (Telefone: 01 47 23 72 28 Fax: 01 47 23 73 85).
Faça um copy/paste do texto ou escreva uma carta personalizada para a embaixada e pode enviá-la de seguida à lista de endereços de email seguinte (copiar/colar a linha): mfapar@wanadoo.fr, grinfoamb.paris @ wanadoo.fr, info@amb-grece.fr, grpresse@magic.fr, jesuisgrec@numericable.fr,
(o primeiro endereço é da Embaixada grega em Paris, os dois seguintes são do gabinete de imprensa e comunicação, que deverá estar informado da vossa acção, o quarto é do escritório grego para o Conselho da Europa em Estrasburgo, o último email Jesuisgrec@numericable.fr é o endereço de ligação a esta iniciativa, para informação e coordenação).
Pode também postar um comentário no blog pessoal dedicado à iniciativa: http://jesuisgrec.blogspot.com/


Esta iniciativa pessoal e colectiva de pedido de nacionalidade grega é da responsabilidade apenas daqueles que a tomarem e não é dirigida por nenhuma parte ou instituição. Foi proposta pela associação cultural N.e.u.f. ("Nantes Est Une Fête!", nota 9).

Notas sobre o texto do Apelo:

Nota 1: Nunca esqueceremos o desprezo paternalista pela Grécia por parte dos dirigentes da Alemanha e da França, tão arrogante e vexatório quanto o escândalo de ambos serem os principais fornecedores de armas ruinosas à Grécia.
Temos vergonha do casal Merkel e Sarkozy, que dão sermões a uma Grécia prostrada, impondo-lhe à força uma terapia tão imperiosa e inepta como a medicina à base de sangria do tempo de Molière, uma medicina que sonham em voz alta administrar ao seu próprio povo.

Não aceitamos que pela primeira vez na História da Humanidade, uma nação perca a sua soberania política pela obrigação de retorno financeiro sobre os investimentos de 1% dos privilegiados de todo o Mundo que puderam comprar bons tesouros públicos.
Não permitiremos que seja caluniado o povo grego em vez da responsabilização de uns poucos aproveitadores e traficantes internacionais e seus cúmplices.

Nota 2: Nem mesmo a expressarem-se através de um referendo.

Nota 3:
Churchill disse esta frase célebre após Munique:

"Entre a guerra e a desonra, vocês escolheram a desonra, vocês terão a guerra". O comentário de Gandhi, a partir da Índia, é menos conhecido: "A Europa vendeu a sua alma para existir na terra por mais oito dias. A paz que a Europa ganhou em Munique é o triunfo da violência e essa é também a sua derrota".
Não esquecemos que o general Faucher, chefe da missão de ajuda francesa instalada em Praga, enojado pelos acordos de Munique, enviou a sua demissão ao governo francês para salvar a honra e pediu, em seguida, nacionalidade checa. O general Louis Eugene Faucher (1874-1964) viveu 20 anos junto do povo checo. Regressado a França, foi resistente durante a ocupação nazi, depois preso e deportado para a Alemanha, onde chegou vivo, em 1945.

Nota 4: Porque a Grécia deu ao mundo o inspirador mito de Antígona, a insurreição da consciência invencível face à arbitrariedade e à tirania.

Nota 5: Porque a Grécia deu à Europa o primeiro embrião de uma democracia directa (não delegada a uma classe eleita profissionalizada, mas exercida directamente em assembleia e por eleição).
Nota 6: E porque o acto inaugural do nascimento da democracia ateniense, primeiro embrião ainda frágil e imperfeito, naturalmente, decidido por Sólon, no ano 594 AC, foi precisamente a abolição das dívidas e a emancipação geral dos cidadãos escravizados devido a dívidas pessoais. Mas quem se lembra de tal? Não esquecemos a heróica e eminente resistência grega, altamente envolvidos na libertação europeia do nazismo.

Nota 7: Essa tutela significaria um rasteiro coup d'etat contra a democracia europeia e a asfixia programada da sociedade civil grega, com a sua
humilhação material e moral, que se estenderia inevitavelmente, por efeito de dominó, às dos países vizinhos, entre os quais o nosso, com um risco de crise pré-fascista.

Nota 8: Na noite de 24 para 25 de Novembro de 1942, a destruição do viaduto ferroviário de Gorgopotamos, na rota estratégica entre Salónica e Atenas, foi uma grande acção de dois movimentos importantes de resistência grega, o comunista EAM-ELAS e o não-comunista EDES-EOEA, ajudados por agentes britânicos.

Nota 9: A associação N.e.u.f organiza em Nantes (Loire & Bretanha, França) a festa das línguas e dos percursos históricos da Resistência anti-fascista. Esta associação reclamou, em 1995, a transparência automatizada das contabilidades públicas na internet e lançou, em 1997, a "Passagem do 1º de Maio" frente à Bolsa de Paris, a primeira manifestação pública do mundo ocidental pela taxa Tobin sobre a especulação financeira e contra os paraísos fiscais.
A N.e.u.f. esteve igualmente na génese da iniciativa "Apelo de resistência às jovens gerações de 8 de Março de 2004" (com a ATTAC) e da Declaração chamada "Décapol, dez novos direitos para o próximo século".
http://lucky.blog.lemonde.fr/2006/11/13/video-et-texte-de-lappel-des-resistants-traductions/http://cf.groups.yahoo.com/group/LeMonde-etLaResistanc/message/2


http://lucky.blog.lemonde.fr/2005/09/18/2005_09_decapol_dekapol/


Detalhes técnicos:
Há um consulado geral grego em Marselha, bem como consulados honorários em duas dezenas de cidades francesas. Veja a lista:
http://www.levoyageur.net/ambassade.php?pays=GRECE

Em lojas especializadas, uma bandeira grega de 1m x 1,5m, com mastro, custa cerca de 30 euros, uma pequena bandeira de mesa custa cerca de três euros.
A foto mostra o verso da célebre bandeira helénica flutuando sobre a Acrópole de Atenas, um lugar de memória da resistência anti-nazi.
PF:
Procuramos voluntários para traduzir integralmente esta mensagem em grego, inglês e outros idiomas.
Antecipadamente gratos.
Todos os contactos: jesuisgrec@numericable.fr

http://jesuisgrec.blogspot.com/